Page 26 - Ebook Piratas_Neat
P. 26

Guerras dinásticas                                           Dynastic Wars



                La lucha perenne por el control en Europa                 The Perennial Fight for Control in Europe
                                                                                              th
                                                                          t
                                                                        A
                                                                           t
                                                                                        t
                                                                             e d
                                                                            h
                                                                                 wn of
                                                                                a
            En los  albores del  siglo XVIII, Luis XIV  se                                    he 18 century Louis XIV became
            enredó en una contienda dinástica por la corona española    embroiled in a dynastic contest for the Spanish crown
                                                                        placing
            colocando la  Casa de Borbón francesa contra la                      the French House  of Bourbon against the
                                                                        House of Habsburg of Austria which had controlled
            Casa  de Habsburgo  de Austria que  había controlado
            la línea  de  sucesión real en España desde los días  de           the line of royal succession in Spain since the days of
            Juana la Loca y  Felipe el  Hermoso. El jugador más         Crazy Jane and Philip the Beautiful. The most decisive
            decisivo en la lucha dinástica por la  hegemonía en            player in  the  dynastic  struggle for hegemony in
                                                                         ur
            Europa    era España  que      era el comodín.       El                 ope was Spain which was  the wild card. The
                                                                        E
            trono de los españoles pudo haber tomado  cualquier         Spanish    throne    could    have    gone    either
            rumbo. Bien pudo haber permanecido en manos de los          way. It might well have remained in the hands of the
            Habsburgo, pero  Luis XIV  pudo  voltear las  tablas           Habsburgs, but Louis XIV was able to turn the tables
            de sus adversarios dinásticos, transformando a España de    on his dynastic adversaries, transforming Spain from
            enemigo a aliado y haciéndolo a la manera tradicional       enemy into ally and doing so in the traditional manner
            de las élites, es decir, a través del torrente sanguíneo.   of the elites, that is, through the bloodstream.
            Toda familia real de Europa estaba interrelacionada
                                                                        All of the royal families of Europe were interrelated
                                                                        by blood to such a  degree that there was  always  a
            por sangre a tal grado que había siempre  una
            puerta trasera, por decirlo así, a una casa real. Cualquier      back door, so  to  speak, to  a  royal  house. Any
            ramita  de una relación en una  rama  del árbol             little twig of a relationship on a branch of the family
            genealógico, por  distante que fuera, podía proveer  un     tree, distant as  it might  be, could  provide a
            reclamo  al trono. Cuando  Carlos el Hechizado murió          claim to the throne. When Charles the Spellbound died
            en 1700, después de vivir solo 39 años tortuosos, no dejó   in 1700, after living only 39 torturous years, he left
            heredero, pero declaró claramente en su última voluntad     no  heir  but  he  stated  clearly in his last will and
            y testamento quién debería sucederlo. El sucesor      1     testament who  should succeed him. The successor   1
            designado por Carlos  fue Felipe de Borbón,  el                 signated by Charles was  Philip  Bourbon, the
                                                                        de
            Duque de Anjou, que era  uno de sus primos lejanos            uke of Anjou, who was one of his distant cousins
                                                                        D
            y nieto de Luis XIV.                                        and a grandson of Louis XIV.
            Otros, en  la familia  real  y en  la corte española,              Others, in the royal family and at the Spanish court,
            tenían diferentes ideas  sobre  quién  debería tomar           had different  ideas  about  who should      take
            el poder. La intención de la madre de Carlos, Mariana,          power. The intention of  Charles’ mother,  Mariana,
            que era el gran poder detrás  del trono, había sido         who was a major power behind the throne, had been
            mantener la alianza Habsburgo en  marcha. Ella hizo         to keep  the Habsburg alliance  going. She did


                                                                                                                         115
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31